Az EKB javasolja a "CBDC" kifejezés "CBEM"-mel való felváltását
Az Európai Központi Bank (EKB) javasolta, hogy a "CBDC" (Central Bank Digital Currency) kifejezést hagyják el, és helyette a "CBEM" (Central Bank Electronic Money) kifejezést használják. Ezt a kezdeményezést a szabályozó hatóság "Digital Money and Finance: A terminológia kritikai felülvizsgálata" című dokumentumban.
Ezt a cikket az eredetiből fordítottuk. Olvassa el tudósítónk eredeti változatát itt.
A dokumentum szerint a technológia gyors fejlődése számos új kifejezés megjelenéséhez vezetett, amelyeket széles körben használnak, de "gyakran elfogultak, zavarosak vagy következetlenül alkalmaznak".
Ennek eredményeként az EKB javasolta a kulcsfogalmak etimológiájának újraértékelését, a meglévő terminológia elemzését és a pontosabb meghatározások bevezetését. A szabályozó úgy véli, hogy ez a megközelítés hozzájárul az új pénzügyi technológiák jobb megértéséhez, és megkönnyíti a potenciális előnyeikről és alkalmazásaikról szóló vitákat.
Mely fogalmakat szeretné megváltoztatni az EKB?
A központi bank szerint az egyik legproblémásabb kifejezés a "CBDC." Az EKB szerint a "digitális" szót az "elektronikus" szóval kellene helyettesíteni, hogy elkerülhető legyen a félreértés azzal kapcsolatban, hogy a lakossági CBDC a DeFi platformon lévő központi banki pénzre vonatkozik-e (ami nem így van). Ezen túlmenően a "currency" kifejezést a "money" kifejezéssel kell helyettesíteni, mivel a "central bank money" kifejezés szélesebb körben elfogadott, mint a "central bank currency".
Az EKB megkérdőjelezi a "kripto-eszközök" kifejezést is. A szabályozó úgy véli, hogy ez a címke nem vonatkozhat olyan eszközökre, amelyek pusztán blokklánc-technológiát használnak.
"Például a Bitcoin, mint fedezetlen eszköz, kripto-eszköznek tekinthető, de egy blokkláncon rögzített kötvény még mindig kötvény, és azt "DLT-platformon tartott kötvényként" kellene említeni" - áll a dokumentumban. Az EKB továbbá azt javasolja, hogy a "kripto-eszközöket" helyettesítsék "virtuális eszközökkel" vagy akár "virtuális főkönyvi bejegyzésekkel", hogy hangsúlyozzák az ilyen eszközök valós fedezetének hiányát.
Az EKB azt is állítja, hogy az olyan kifejezések, mint az "okos szerződések" és a "stabilcoinok" félrevezetőek. A szabályozó azt állítja, hogy az "okos szerződés" nem "okos" és nem is "szerződés", mivel egyszerűen olyan kódra utal, amely pénzügyi tranzakciókat hajt végre a blokkláncon.
Hasonlóképpen, a "stabilcoin" félrevezető, mivel az "érme" kifejezés (mint a "Bitcoin", "altcoin" és "memecoin" esetében) egy birtokos eszközre utal, míg ezek az úgynevezett "érmék" csupán egy számlarendszer adatbázisában kerülnek rögzítésre és átutalásra.** Az EKB azt is kiemeli, hogy az algoritmikus "stabilcoinok" instabilnak bizonyultak, ami pontatlanná és potenciálisan megtévesztővé teszi a kifejezést.
Az EKB tanulmányának célja a digitális pénz és a decentralizált pénzügyek területén a vita elindítása és a terminológia pontosítása. A szabályozó úgy véli, hogy az egyértelműbb, pontosabb nyelvezet használata javítani fogja a közvélemény megértését ezekkel az innovációkkal kapcsolatban, és segíteni fogja jövőbeli alkalmazásaik kialakítását.
Eközben az Európai Központi Bank továbbra is vizsgálja a digitális euró feltételes fizetések lehetőségét.
Legfrissebb crypto hírek
- Forex
- Crypto