ЄЦБ пропонує відмовитися від терміна “CBDC”, замінивши його на “CBEM”
Європейський центральний банк виступив з ініціативою відмовитися від терміна “CBDC” (цифрова валюта центробанку) і замінити його на “CBEM” (електронні гроші центробанку). Про це йдеться в звіті регулятора під назвою “Цифрові гроші та фінанси: критичний огляд термінології”.
Ця стаття була перекладена з оригіналу. Читайте оригінальну версію від нашого кореспондента тут.
Як зазначається в документі, з розвитком технологій з’явилося багато нових термінів, які широко використовуються, але “часто виявляються упередженими, заплутаними або застосовуються непослідовно”.
У зв’язку з цим ЄЦБ запропонував розглянути етимологію ключових понять, проаналізувати існуючу термінологію та впровадити більш точні визначення. Регулятор вважає, що це допоможе краще зрозуміти сутність нових технологій у сфері платежів та спростить обговорення їхніх можливих переваг і сфер застосування.
Які терміни не подобаються ЄЦБ
Одним із найбільш проблемних термінів центробанк вважає “CBDC” – цифрову валюту центрального банку. Регулятор переконаний, що термін “цифрова” щодо CBDC краще замінити на “електронна”, щоб уникнути плутанини щодо того, чи є роздрібна CBDC грошима центробанку на платформі DeFi (що не так). Крім того, слово “валюта” пропонується замінити на “гроші”, оскільки термін “гроші центрального банку” є більш звичним, ніж “валюта центрального банку”.
Також у ЄЦБ виникають питання до терміна “криптоактиви”. Регулятор вважає, що цей термін не слід застосовувати до активів, які просто використовують блокчейн.
“Наприклад, біткоїн як необґрунтований актив можна назвати криптоактивом, але облігація, записана в блокчейні, залишається облігацією і повинна називатися “облігацією, що зберігається на платформі DLT”. Ба більше, сам термін “криптоактив” може бути замінений на “віртуальні активи” або навіть “віртуальні записи в реєстрі”, щоб підкреслити відсутність реального активу”, – зазначено в документі.
Смартконтракти та стейблкоїни також, на думку ЄЦБ, неправильно інтерпретуються. Регулятор стверджує, що “смартконтракт” – непрозорий і упереджений термін, оскільки код, що виконує фінансові операції в блокчейні, не є ні “розумним”, ні “контрактом”.
А “стейблкоїн” вводить в оману через те, що “коїн” (як і в “біткоїн”, “альткоїн” і “мемкоїн”) передбачає інструмент на пред’явника, тоді як ці “монети” просто зареєстровані та передаються в базі даних. Крім того, алгоритмічні “стейблкоїни” виявилися нестабільними, що робить назву “стейблкоїн” не тільки некоректною, але й потенційно такою, що вводить в оману, вважають у ЄЦБ.
Дослідження покликане організувати дискусію та покращити термінологію у сфері цифрових грошей і децентралізованих фінансів.
Тим часом Європейський центральний банк продовжує вивчати можливість умовних платежів для цифрового євро.
Найсвіжіші новини crypto
- Forex
- Crypto